Alt+Shift+horní„2”

Jazyk / Language

ČeskyEnglishPo Polsku

Skok dolů na unikátní obsah stránky

Vnější odkazy na tématické služby


Styl zobrazení


Nástroje

Vyhledávání

(Skok sem: Alt+Shift+4)

Sdílet odkaz na stránku

Facebook e-mail Twitter Linkuj.cz Google Bookmarks

Citovat stránku

Citovat podle ČSN ISO 690 (jiný web, nový panel)


Technologie

Validní XHTML 1.1 Validní CSS styly Nejvyšší úroveň přístupnosti pro nevidomé a slabozraké návštěvníky podle Blind Friendly Dogma W4D pro přístupnost a přehlednost webu Využito PHP5 Využito MySQL5 Využit Javascript Cookies

Prohlížeče a rozlišení

Stránka testována v prohlížečích

Různé prohlížeče (ilustrační obrázek převzat)
  1. FF
  2. MS IE 9
  3. Chrome
  4. Mini Opera
  5. MS IEM 7.1 ve WM 6.1

při 176x220 až 1680x1050 px (ne všechny kombinace).
Důraz na FF při 1280x1024 px.


Jazyky

Nacházíte se: Martin Adámek > Pasivní zájmy > Jazyky
 

Zajímavosti, vtipy a odkazy

Lingvistické vtipy a zajímavosti.

Řekni, kde ty kytky jsou – více jazyků

Řekni, kde ty kytky jsou  – více jazykůAudionahrávky písně Řekni, kde ty kytky jsou v různých jazycích (odkazy na YouTube). Česky (M.Rottrová, J.Čeřovská, M.Kubišová), anglicky (autor P.Seeger; M.Dietrich), německy, rusko-anglicky, rusky, polsky, španělsky, italsky. Where Have All the Flowers Gone? Sag mir, wo die Blumen sind. Ты скажи мне, где цветы. Gdzie są kwiaty z tamtych lat? Donde estan las flores?

Transliterace azbuky (!!)

Transliterace azbukyOn-line převaděč. Nástroj pro přepis azbuky do latinky.

Zrádná polská slova

Zrádná polská slovaPřehled nebezpečně podobných českých a polských slov s jiným významem. Mezi dvěma jazyky může být homonymum současně opozitem.

Základní německá gramatika

Základní německá gramatikaTo nejnutnější z německé gramatiky, co je užitečné znát před vycestováním a otevřením slovníčku. Časování sloves, hlavní zájmena.

Základní španělská gramatika

Základní španělská gramatikaTo nejnutnější ze španělské gramatiky, co je užitečné znát před vycestováním a otevřením slovníčku. Časování sloves, hlavní zájmena.

Polská výslovnost a diakritika

Polská výslovnost a diakritikaVýslovnost v polštině. Psaní polských znaků na české klávesnici.

Evropský slovníček

Evropský slovníčekDobrý den, prosím, pitná voda, děkuji, nashledanou – pro cyklocestovatele nejdůležitějších pět slov v několika evropských jazycích.

Mnemotechnická pomůcka: Slovesné třídy

Mnemotechnická pomůcka: Slovesné třídyKomiks - mnemotechnická pomůcka pro zapamatování hlavních vzorů slovesných tříd v češtině.

Mapa slovanských jazyků

Mapa slovanských jazykůRozmístění slovanských jazyků na mapě Evropy. Větve slovanských jazyků, používaná písma.

Vykání v cizích jazycích (!!)

Vykání v cizích jazycíchSeminární práce na Syntax českého jazyka. Gramatické principy vykání a tykání v češtině, slovenštině, polštině, ruštině, němčině, španělštině, angličtině a esperantu.

Tranďák je Tranny (!!)

Tranďák je TrannyJazykovědně-technický článek o přeložitelnosti slova Tranny jako Tranďák i bez znalosi kontextu a o překladu slova mobil.

Stiskněte Esc... překlady SW a návodů

Stiskněte Esc... překlady SW a návodůJako jazyk v uživatelském menu mobilu a dalších elektronických zařízení mám nastavenou angličtinu, ačkoliv ta zařízení nabízejí i češtinu. Protože jsem zanevřel na češtinu? Ne, naopak – protože ji mám rád. …O lokalizacích SW a překladech návodů.

Stupňování „optimální” (!!)

Stupňování „optimální”Seminární práce na téma stupňování přídavných jmen a příslovcí. Má smysl stupňovat slovo „optimální”, příp. „optimálně” – může být něco optimálnější?

Proč se učím rusky

Proč se učím ruskyÚvaha o (ne)závislosti jazykové vzdělanosti na politice. Jak se světové jazyky staly světovými a proč jazyky nezavrhovat z politických důvodů.

Absolutní verše

Básnička s „absolutními verši”, objevující krásy a zádrhely češtiny (homofona a homonyma)

I have a dream (Oděsa)

I have a dream (Oděsa)Můj 3,5 jazyčný polosmutný text na veselou melodii písně Oděsa. O neznámé budoucnosti.

Katedra češtiny

Katedra češtinyBásnička o anglicizmech, profesionálním cool marketingovém názvosloví, o módním newspeaku

Přechodníky

PřechodníkyBáseň s lyrickým tématem a jazykovědnou formou.

Názvy aut

Názvy autPůvod a význam názvů jednotlivých typů automobilů. (výtah z úvahy „Souvislosti aneb auto z mnoha pohledů”)

Na úřadu neumí ani rusky

Na úřadu neumí ani ruskyO jazykové vybavenosti českých úředníků – příhoda proložená úvahami.

 

 

Skok nahoru na navigační menu

Vizte též

Jak jsem si zkusil televizní soutěž
Televizní reportáže a rozhovory

Pro rozptýlení

Přijde takhle jednou student na zkoušku a příliš látku neumí. Profesor ho už chce vyhodit, ale student naléhá, že by jinak měl zkažené prázdniny a tak dále, a prosí ještě o jednu otázku. Nato profesor: „Když mi povíte, kolik je v téhle místnosti žárovek, tak vám tu trojku dám.” Student prolézá celou místnost, nahlíží do skříní, ba i do odpadkového koše, až nakonec vítězoslavně odpoví: „13!”. Profesor otevře svůj kufřík, vyndá zbrusu novou žárovku a praví: „Kdepak, pane kolego, 14. Přijďte si příště.”
Historka se samozřejmě po fakultě rychle roznese, a tak když chce profesor na dalším termínu zase někoho vyhodit, dotyčný prosí, jestli by také nemohl počítat žárovky. Profesor svolí a student opět pečlivě mapuje celou místnost, načež nahlásí: „14!”. Profesor otevře kufřík a odpoví: „Máte smůlu, já dnes s sebou žádnou žárovku nemám.”
Student sáhne do sveho batůžku a se slovy „Ale já ano” vytáhne jednak krásnou žárovku, jednak index.

Pro zamyšlení

Národ, který zapomene svoji historii, je odsouzen ji prožít znovu.
[(autor nezjištěn)]


 

(c) Ing. Martin Adámek, www.adamek.cz , Náchod

Skryté počítadlo