Skrót do strony głównej: Alt + Shift + górny 2(@)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Szukać na tej witrynie

 
 
Wersje językowe nie są identyczne – zobacz wszystkie wersje,
które rozumiesz.

Gdzie są kwiaty z tamtych lat? (Where Have All the Flowers Gone?)
Różne wersje językowe

 

Zrobiono
Zebrano 2012

 

All these movies - continuously in YouTube playlist (jiný web, nový panel)

Informacje, teksty, nazwy w pozostałych językach

CS – po czesku: Řekni, kde ty kytky jsou

Marie Rottrová


Marie Rottrová (jiný web, nový panel)

Judita Čeřovská


Judita Čeřovská (jiný web, nový panel)

Marta Kubišová


Marta Kubišová (jiný web, nový panel)

EN – po angielsku: Where Have All the Flowers Gone?

Pete Seeger (3/4 autor piosenki)


Pete Seeger: Where Have All the Flowers Gone? (jiný web, nový panel)

Marlene Dietrich


Where Have All the Flowers Gone?: Marlene Dietrich (jiný web, nový panel)

DE – po niemecku: Sag mir, wo die Blumen sind

Marlene Dietrich


Sag mir, wo die Blumen sind: Marlene Dietrich (jiný web, nový panel)

Marlene Dietrich + niemeckie i rosyjskie napisy


Sag mir, wo die Blumen sind: Marlene Dietrich – с субтитрами (jiný web, nový panel)

RU+EN – po rosyjsku + po angielsku: Ты скажи where flowers gone?

Anna & Tomas – Ты скажи мне где цветы + Where Have All the Flowers Gone?


Ты скажи where flowers gone? (jiný web, nový panel)

RU – po rosyjsku: Ты скажи мне где цветы [Ty skazhi mne gde cvety]

Жанна Бичевская [ZHanna Bichevskaja; Jane Bitchevskaia]

Audiozapisu zwykłej wersje rosyjskej od tej śpiewaczki już na YouTube niestety nie ma.

Quite modern version: Мегаполис & Маша Макарова [Megapolis],[Masha Makarova]


Мегаполис и Маша Макарова - Где цветы? (jiný web, nový panel)

PL – po polsku: Gdzie są kwiaty z tamtych lat?

Sława Przybylska


Gdzie są kwiaty z tamtych lat?: Sława Przybylska – videoklip (jiný web, nový panel)
Gdzie są kwiaty z tamtych lat?: Sława Przybylska – tylko audio+zdjęcia (jiný web, nový panel)

ES – po hiszpańsku: Donde estan las flores?

Jorge Hernan


Donde estan las flores?: Jorge Hernan (jiný web, nový panel)

IT – po włoszsku: Dove Andranno i Nostri fiori

Patty Pravo


Dove Andranno i Nostri fiori: Patty Pravo (jiný web, nový panel)

Skok w górę do: Menu nawigacyjne
(skrót klawiatury Alt + Shift + „5”)

Zainteresowani tą stroną?

  • Add to bookmarks (Ctrl+D)
  • Udostępnić link (CB radio)Skok w górę do:
  • Wydrukować (Ctrl+P)
  • Cytować według ISO 690

    Tę stronę

    ADÁMEK, Martin. Gdzie są kwiaty z tamtych lat? (Where Have All the Flowers Gone?): Różne wersje językowe. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí (Republika Czeska) [dostęp 2022-08-12]. Dostępny w Internecie: https://www.adamek.cz/pl/jezyki/gdzie-sa-kwiaty-z-tamtych-lat

    Całą witrynę

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí (Republika Czeska) [dostęp 2022-08-12]. Dostępny w Internecie: https://www.adamek.cz/pl

 

 
 

Narodowe kulturowe dziedzictwo

WebArchiv – Ta witryna jest archiwowana przez Bibliotekę Narodową Republiki Czeskiej Ta witryna jest regularnie archiwowana przez Bibliotekę Narodową Republiki Czeskiej z powodu jej kulturowej, edukacyjnej, naukowej, badawczej lub innej wartości informacyjnej w celu dokumentacji autentycznej próbki czeskiej przestrzeni www. Witryna ta jest częścią kolekcji czeskich witryn webowych, które ma Biblioteka Narodowa Republiki Czeskiej zamiar długoterminowo przechowywać i udostępniać dla przyszłych pokoleń. Ich zapis jest częścią Czeskiej narodowej bibliografii oraz katalogu Biblioteki Narodowej Republiki Czeskiej.  

 

 
 

Na wesoło

Czarne dziury powstały tam, gdzie Pan Bóg podzielił przez zero.

 

Aforyzmy

Szkoła produkuje dużo osób, które potrafią czytać, ale nie potrafią rozróżniać, co przeczytać warto i co nie.
[George Macaulay Trevelyan]