Skrót do strony głównej: Alt + Shift + górny 2(@)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Szukać na tej witrynie

 
 
Wersje językowe nie są identyczne – zobacz wszystkie wersje,
którę rozumiesz.

Czechia – nazwa po 23 latach
Felieton na temat nowej angielskej nazwy Czechia

 

Opublikowano
16. 4. 2016
Zrobiono
15. 4. 2016

 

Sytuacja zaczyna wygladac w ten sposob,
ze juz cca 23,3 lat po rozdzieleniu Czechoslowacji
na ČR i Slowacje chyba moze naprawde bedziemy mieli jednoslowna wersje nazwy angielskiej (!).

Po czesku juz przez kilka lat wiemy,
ze powinnismy mowic "Česko" [czesko],
choc ta nazwa przyszedla niestety za pozno,
kiedy wszystcy juz bylismy przyzwyczajonymi
do "Česká republika", i krotce "ČR".

Swoich studentow nauczam mowic poprawnie "Česko",
choc mnie samemu nie trafi to na jezyk,
bo jestem przyzwyczajonym do "ČR",
albo do "Čechy".

Ale uzywania slowa "Čechy" w sensu "ČR"
nie lubi wschodnia polowa rzeczpospolitej,
bo poprawnie ČR = Česko = (Čechy + Morava + Slezsko).
(Slezsko = Śląsk)

I teraz wydaje sie, ze w jezyku angielskim
zostanie krotką wersją oficjalną slowo "Czechia".
Dla mnostwa Czechow jest to straszne,
tak samo, jak slowo "Česko" w Czeskim.

Ja osobiscie uwazam, ze "Česko" i "Czechia"
sa chyba najlepsze mozliwe wersje.
I zaluje, ze nie zostaly definowanymi juz w grudzniu 1992
(ČR mamy od 1. 1. 1993),
bo wtedy bylbym w stanie przyzwyczajic sie do tych slow,
ale teraz juz jest za pozno...

Glowne jest, ze poprawna oficjalna krotka wersja,
to "Česko" po czesku,
i chyba bedzie "Czechia" po angielsku.

Nie zaleznie od tego, ze mnostwo z nas bedzie ciagle mowic "Čechy", "Česká republika", "ČR" po czesku;
i "Czech Republic" po angielsku.

"Česká republika", "ČR" oraz "Czech Republic",
to wszystko generalnie jest poprawnie;
ale chodzi o to, ze my zupelnie biegle uzywamy tego tez w sytuacjach,
kiedy nie pasuje to, i kiedy o innych krajach mowimy z uzyciem jednego slowa – Polsko, Slovensko, Rakousko, Německo, Česká republika, ...

Pora, ktora ubiegla od powstania ČR
oraz dlugosc tego (zamyslanego co zwiezlego) tekstu do objasnienia
mysle najlepiej pokazuja,
jak trudna i skomplikowana sprawa to dla nas jest
i o jaka bezradnosc chodzi
- my naprawde nie wiemy, jak nazywamy sie
(albo raczej nie chcemy wiedziec, bo te nazwy systematyczne nie podobaja nam sie).

Bo jak ktos powiedzial, nazwy Česko i Czechia sa jakby po amputacji z pierwotnych Československo i Czechoslovakia.
Co wlasnie racja – ale tez mozna powiedziec, ze ma to sens,
bo wlasnie o amputacje Slowacji geograficzno-politicznie naprawde chodzilo.

Skok w górę do: Menu nawigacyjne (skrót klawiatury „5”)

Zainteresowani tą stroną?

  • Add to bookmarks (Ctrl+D)
  • Share link (CB radio)Skok w górę do:
  • Wydrukować (Ctrl+P)
  • Cytować według ISO 690

    Tę stronę

    ADÁMEK, Martin. Czechia – nazwa po 23 latach: Felieton na temat nowej angielskej nazwy Czechia. Martin Adámek [online]. Náchod (Republika Czeska) [dostęp 2018-07-23]. Dostępny w Internecie: https://www.adamek.cz/pl/czeski/cesko-czechia

    Całą witrynę

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod (Republika Czeska) [dostęp 2018-07-23]. Dostępny w Internecie: https://www.adamek.cz/pl

 

 
 

Narodowe kulturowe dziedzictwo

This website is being archived by the National Library of the Czech Republic This website is regularly archived by the National Library of the Czech Republic for its cultural, educational, scientific, research or other values with the aim of documenting an authentic sample of the Czech web. It belongs to a collection of Czech websites to be preserved by the National Library and made available for posterity. Its record is included in the Czech National Bibliography and the National Library catalogue.  

 

 
 

Na wesoło

Sysadmin uważał się za boga sieci.
Potem przyszedł do pracy elektryk.

 

Aforyzmy

To nie prawda, że mamy za mało czasu, lecz za dużo, którego nie wykorzystujemy w pełni.
[Lucius Annaeus Seneca młodszy]