Zkratka na hlavní stranu: Alt + Shift + horní 2(ě)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Hledat na tomto webu

 
 

Česko-polský kuchyňský slovník

 

Publikováno
27. 10. 2018
Vytvořeno
2018

 

Česko-polský kuchyňský slovník nejen pro polsko-česká manželství
Polsko-czeski słownik kuchenny nie tylko dla czesko-polskich małżeństw

Nádobí / Naczynie
CS PL
lžíce łyżka
lžička łyżeczka
vidlička widelec
nůž nóż
příbor sztućce
hrníček / hrnek kubeczek / kubek
hrnek / kastrol garnek
pánvička, pánev patelnia
tác / tácek taca / tacka

 

Různé / Różne
CS PL
čaj herbata
cukr cukier
cukřenka cukiernica, cukierniczka
sůl sól
slánka solniczka
med miód
hořčice musztarda
kečup keczup
houba grzyb
hřib borowik

 

Koření, bylinky, … / Przyprawy, Zioła, …
CS PL EN LA
skořice cynamon cinnamon cinnamomum
zázvor imbir ginger zingiber
hřebíček goździki clove syzygium
řebříček krwawnik yarrow achillea
řepík rzepik agrimony agrimonia
heřmánek rumianek chamomile, camomile matricaria
máta mięta mint mentha
meduňka melisa balm melissa
měsíček nagietek marigold calendula
přeslička skrzyp horsetail equisetum
křen chrzan horseradish armoracia
bazalka bazylia basil ocimum
pohanka gryka buckwheat fagopyrum

Mamy też słowo „řopík (jiný web, nový panel)”, ale to jest najmniejszy typ czechosłowackiego bunkra z pory przed drugą światową wojną.

Přehledy sestavil Martin Adámek, www.adamek.cz, Náchod.


Nejsem odborník na gastronomii,
právě naopak, v jídle a v kuchyni se nevyznám;
tento slovníček vznikl především z naší domácí potřeby zorientovat se se ženou v názvech bylin.
Především z potřeby mé, neboť jsem dostatečně zmaten už z českých názvů, a polština s latinou mi to komplikují ještě více.

Nie jestem fachowiec od gastronomii,
własnie odwrotnie, w jedzeniu i w kuchni się nie orientuję;
ten słowniczek powstał przedewszystkim z naszej domowej potrzeby zorientować się z żoną w nazwach ziół.
Przedewszystkim z potrzeby mojej, dlatego że jestem wystarczająco dezorientowany już z czeskich nazw, i polski z łacińskim mi to komplikują jeszcze więcej.

Skok nahoru na: Navigační menu (klávesová zkratka „5”)

Zaujala Vás tato stránka?

  • Přidat do záložek (Ctrl+D)
  • Sdílet odkaz (vysílačka)Skok nahoru na:
  • Vytisknout (Ctrl+P)
  • Citovat podle ČSN ISO 690

    Tuto stránku

    ADÁMEK, Martin. Česko-polský kuchyňský slovník. Martin Adámek [online]. Náchod [cit. 2019-01-19]. Dostupné z: https://www.adamek.cz/cestina-polsky/materialy/kuchynsky-slovnik

    Celý web

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod [cit. 2019-01-19]. Dostupné z: https://www.adamek.cz

 

 
 

Národní kulturní dědictví

Stránky archivovány Národní knihovnou ČR Tyto stránky jsou pravidelně archivovány Národní knihovnou ČR pro svou kulturní, vzdělávací, vědeckou, výzkumnou nebo jinou informační hodnotu za účelem dokumentace autentického vzorku českého webu. Jsou součástí kolekce českých webových stránek, které NK ČR hodlá dlouhodobě uchovávat a zpřístupňovat pro budoucí generace. Jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.  

 

 
 

Pro rozptýlení

Fyzik, matematik a inženýr jsou na dovolené v zahraničí, kde jsou z jim neznámého důvodu zatčeni a odsouzeni k popravě gilotinou. Den popravy nadešel a nešťastníci jsou přivedeni na popraviště.
Matematik je položen na špalek, kat trhne za provaz… ale nic se nestane, čepel visí nahoře a ani se nehne. Matematik rychle vysvětluje: „Události jsou stejně pravděpodobné, takže P(A) = 1/2 a všechno je v pořádku.” Dále prohlásí, že nemůže být za jeden zločin trestán vícekrát. Kat dlouho přemýšlí a nakonec se rozhodne, že zákon je na matematikově straně, takže ho propustí.
Na špalek je položen fyzik. Kat trhne za provaz a zase se nic nestane. Fyzik si vzpomene na matematika a řekne: „Ek = 0,5 × mv2 a v = 0, takže je to v pořádku.” Ještě připomene katovi, že nemůže být za jeden zločin trestán vícekrát, a je také propuštěn.
Ke špalku je přiveden inženýr, který bedlivě sledoval dosavadní dění. Jak mu pokládají hlavu pod gilotinu, prohlédne si mechanismus uvolňující čepel a vykřikne: „Počkejte chvilku! Už vím, kde je problém…”

 

Pro zamyšlení

To, jak člověk mluví o ostatních, nevypovídá o nich, ale o něm.
[(autor nezjištěn)]