Zkratka na hlavní stranu: Alt + Shift + horní 2(ě)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Hledat na tomto webu

 
 

Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 198

 


Specjalne czasowniki dla pojedynczych czynności w czeskim + fotosłowniczek sáňky, pekáč, ...

1)
Zvláštní slovesa pro jednotlivé činnosti v češtině,
která v polštině neexistují jako extra vyhrazená slovesa


a) (Zimní) sporty

bruslit CS = jeździć na łyżwach PL
lyžovat CS = jeździć na nartach PL

(
Rzeczowniki:

ta jedna brusle CS = ta jedna łyżwa PL
ty jedny brusle CS = te łyżwy (jedna para) PL


ta jedna lyže CS = ta jedna narta PL
ty jedny lyže CS = te narty (jedna para) PL


kolečkové brusle, inlajny CS = rolki PL
kolečkové brusle CS = wrotki PL
)



sáňkovat CS
=
jeździć na sankach drewnianach lub metalowych PL
(steruje się i hamuje nogami)


pekáčovat; bobovat CS
=
jeździć na sankach plastikowych PL
(steruje się i hamuje rękami – albo za pomocą dźwigni, albo bezpośrednio rękami w rękawicach)


(
Rzeczowniki:

saně, sáně, sáňky CS
=
sanie, sanki drewniane lub metalowe PL


boby CS
=
sanki plastikowe PL


pekáč CS
- brytfanna PL
(na Morawach "brutvan(a)", ale nie jest to bardzo znane w Czechach)
- sanki plastikowe, w ktorych sie siedzi
- auto w bardzo złym stanie, bardzo niskiej wartości
)


b) Jídlo během dne

snídat CS = jeść śniadanie PL
svačit CS = jeść drugie śniadanie PL
obědvat CS = jeść obiad PL
svačit CS = jeść podwieczorek PL
večeřet CS = jeść kolację lub obiadokolację PL

nasnídat se CS = zjeść śniadanie PL
nasvačit se CS = zjeść drugie śniadanie PL
naobědvat se CS = zjeść obiad PL
nasvačit se CS = zjeść podwieczorek PL
navečeřet se CS = zjeść kolację lub obiadokolację PL

https://www.adamek.cz/cestina-polsky/materialy/dny-mesice/


c) Boty

obout; obout se CS
=
założyć buty; założyć sobie buty PL

("Obuć" i "obuć się" PL już jest wg dostępnych źródeł w polskim archaizmem;
podobnie jak te czasowniki dla jedzenia podczas dnia w polskim.)



--------------------------


2)
Slovesa pro jednotlivé činnosti,
která existují v češtině i v polštině


plavat CS = pływać; unosić się PL


surfovat [serfovat] CS
=
surfować PL
- Uwaga, po czesku piszemy "u" i czytamy "e".
- Może być na wodzie
- Może być na internecie, jednak sądze, że się to używalo bardzo zgrubsza w latach 2000 do 2010, i teraz już raczej nie. Osobiście uważam to za neologizm i archaizm w jednym słowie.


střílet CS = strzelać PL


fotografovat CS (poprawnie);
fotit CS (potocznie)
=
robić zdjęcia, fotografować PL;
focić PL

Po czesku teoretycznie tez mozna powiedziec "pořizovat snímky", ale raczej tylko wyjatkowo, w niektorych kontekstach/sytuacjach;
uzywamy to raczej w aspekcie dokonanym "pořídit pár snímků", "udělat pár fotek" ~ "zrobić parę zdjęć";
natomiast generalnie i niedokonanie po prostu "fotit" lub "fotografovat".


točit, natáčet (film/video), filmovat CS
=
kręcić (film/video), filmować PL

Czasami (dawniej?) uzywalo sie slowo "filmovat" tez jako lekko pogardliwe oszacowanie czynnosci pilkarza, ktory po lekkim kontakcie z przeciwnikiem gra, ze zostal powaznie ranny.
Krytyczne stwierdzenie "(jen(om)) filmuje" wiec znaczy, ze pilkarz jest w ten moment aktorem.



--------------------------


3)
Činnosti, pro které v češtině nemáme extra slovesa,
stejně jako v polštině

hrát fotbal, košíkovou/basket, volejbal, nohejbal, ...

Může být "zakopat si", "začutat si"
– hovorově "zahrát si fotbal"

Může být "zapinkat si" nebo "pinknout si"
– hovorově "zahrát si tenis", "zahrát si přehazku"*, "zahrát si volejbal", "zahrát si beach/plážový volejbal"

*(přehazovaná, přehazka = rekreační light alternativa k volejbalu;
přehazovačka, přehazka = przerzutka do zmiany biegów na rowerze)



hrát na kytaru, na housle, na elektrickou kytaru, ...


hrát na schovávanou, hrát schovku,
zahrát si na schovávanou, zahrát si schovku,
hrát na honěnou, na babu, ...



--------------------------

4)
Fotografie:
Sáňky, boby, pekáč a spol.

Fotografie jsou z internetu, vyhledané s užitím filtru "Creative Commons licenses",
autoři snímků neznámí, snímky vesměs pocházejí z katalogů výrobců.

Popisky a fotografie ve stejném pořadí:




0. Klasické dřevěné sáňky/saně

1. Klasické dřevěné sáňky/saně (s průpletem)

2. Klasické dřevěné sáňky/saně (s průpletem a ohrádkou)




3. Kovové sáňky (s dřevěným sedátkem)
Moderní typ; fotku staršího provedení jsem nenašel.

4. Kovové sáňky (s textilním sedátkem)
Měl jsem modré trubky a oranžový potah, na internetu jsem v aktuální nabíce našel černo-oranžové.
Existovala i verze s dřevěným sedátkem na prakticky stejném kovovém rámu.

Jsou hodně malé, tak bych se asi vyhnul slovu "saně".





5. Boby Kamzík

Určitě to není "pekáč";
a nejsou to úplně typické "sáňky".

Ideálně jsou to asi "boby",
ale asi to mohou být i ty "sáňky".

Oproti saním mají širší ližiny,
oproti pekáči mají plochu pro kontakt se sněhem menší.

"Kamzík" je obchodní označení tohoto konkrétního typu.

Boby kamzík mají úložný prostor.

Před cca 30 nebo 35 lety jsem je měl, resp. doufám, že je stále ještě mám, v oranžové barvě;
dodnes jsou na trhu (v jiných barvách).

Není to pekáč, brzdí a řídí se nohama
=> sáňkuje se.

6. Boby Kamzík – snímek s otevřeným víkem úložného prostoru.




7. Pekáč

Oficiálně "boby",
hovorově "pekáč".

Na snímku klasický nejtypičtější český model "Champion".

Je to pekáč, brzdí a řídí se rukama
=> pekáčuje se 



8.
Pekáč s volantem
oficiálně: říditelné boby
(
volant CS = kierownica zgrubsza taka jak w samochodzie, zgrubsza okrągła
řidítka CS = kierownica jak na rowerze lub motocyklu
)

Na snímku asi dovozový Superbob Eda; pamatuji ho z (druhé) poloviny 90. let jako tehdejší novinku.




9. Skibob



10. Skibob s volantem


 

Obrázek tohoto článku
Obrázek tohoto článku
Obrázek tohoto článku
Obrázek tohoto článku
Obrázek tohoto článku
Obrázek tohoto článku
Obrázek tohoto článku
Obrázek tohoto článku
Obrázek tohoto článku
Obrázek tohoto článku

Související odkazy

  


Líbil se Vám článek?


Zpětná vazba – hlasování

Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.

Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.

 

Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.

Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl
.

Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.

Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.

Můžete si zvolit 1 až N možností

Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy

(ve vývoji)
 
#slova    
#realie    
#ostatni  
 

Čeština a polština – jazykové služby

Skok nahoru na: Navigační menu
(klávesová zkratka Alt + Shift + horní „5”)

Zaujala Vás tato stránka?

  • Přidat do záložek (Ctrl+D)
  • Sdílet odkaz (vysílačka)Skok nahoru na:
  • Vytisknout (Ctrl+P)
  • Citovat podle ČSN ISO 690

    Tuto stránku

    ADÁMEK, Martin. Blog (čeština): Český jazyk pro Poláky. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-04-14]. Dostupné z: https://www.adamek.cz/cestina-polsky/blog

    Celý web

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-04-14]. Dostupné z: https://www.adamek.cz

 

 
 

Národní kulturní dědictví

WebArchiv – Stránky archivovány Národní knihovnou ČR Tyto stránky jsou pravidelně archivovány Národní knihovnou ČR pro svou kulturní, vzdělávací, vědeckou, výzkumnou nebo jinou informační hodnotu za účelem dokumentace autentického vzorku českého webu. Jsou součástí kolekce českých webových stránek, které NK ČR hodlá dlouhodobě uchovávat a zpřístupňovat pro budoucí generace. Jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.  

 

 
 

Pro rozptýlení

Účetní je člověk, který vyřeší váš problém, o kterém nevíte, způsobem, jakému nerozumíte.

 

Pro zamyšlení

Raději zemřu nežli bych pravdu odvolal a lži a klamu sloužil.
[Mistr Jan Hus]