Zkratka na hlavní stranu: Alt + Shift + horní 2(ě)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Hledat na tomto webu

 
 

Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 264

 


Czasowniki z "se" vs. bez "se", gdzie to jest odwrotnie od polskiego

Povinně se "se" / Obowiązkowo z "se":

- vrátit se, vracet se 
- zeptat se, ptát se 

Vrátím se v sobotu.
Vracím se od zákazníka.
Vrátím se k původnímu postupu.

K tomuto tématu jsem se vrátil po asi dvou letech, protože jsem k němu chtěl ještě něco dopsat (Akurat to zdanie jest nawet autentyczne, własnie co do tego artykułu :) )


(
PL:
- wrócić, wracać;
- zapytać (się), pytać (się)
)


vs. ----------


Bez "se":

- začít, začínat, skončit, končit
- spěchat, pospíchat
- komunikovat

(
PL:
- zacząć (się), zaczynać (się), skończyć (się), kończyć (się)
- spieszyć się
- komunikować się
)


------


Vrátit / vracet máme bez "se", pokud vracíme něco konkrétního.
(Nikoliv sebe; něco jiného)
- "Vrátit knihu do knihovny"

Vrátit / vracet mamy bez "se", jeżeli wracamy coś konkretnego.
(Nie siebie; coś innego)
- Np. książkę do biblioteki



------

Jeszcze notatka na temat wymowy:

"komunikovat":
Nie czytamy [komuńikowat],
skoro chodzi o obce słowo, czytamy normalne [n], bez zmiękczenia:
[komunykovat]

Tak samo jak np. "ministr", "ministerstvo", "tenis", "miniaturní", "Austin Mini", "univerzální" lub "Unimog".

Tam też to "ni" czytamy jako [ny], skoro nie chodzi o słowiańskie słowa.

Jednak koncówkę "ní" czytamy normalnie po czesku [ńiii], to jest czeska gramatyczna końcówka; nie podstawa obcego słowa.

"informační a komunikační technologie":
[informaczńiii a komunykaczńiii technologije]

 

  


Líbil se Vám článek?


Zpětná vazba – hlasování

Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.

Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.

 

Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.

Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl
.

Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.

Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.

Můžete si zvolit 1 až N možností

Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy

(ve vývoji)
 
#slova   #syntax-obraty    
#ostatni  
 

Čeština a polština – jazykové služby

Skok nahoru na: Navigační menu
(klávesová zkratka Alt + Shift + horní „5”)

Zaujala Vás tato stránka?

  • Přidat do záložek (Ctrl+D)
  • Sdílet odkaz (vysílačka)Skok nahoru na:
  • Vytisknout (Ctrl+P)
  • Citovat podle ČSN ISO 690

    Tuto stránku

    ADÁMEK, Martin. Blog (čeština): Český jazyk pro Poláky. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-02-22]. Dostupné z: https://www.adamek.cz/cestina-polsky/blog

    Celý web

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-02-22]. Dostupné z: https://www.adamek.cz

 

 
 

Národní kulturní dědictví

WebArchiv – Stránky archivovány Národní knihovnou ČR Tyto stránky jsou pravidelně archivovány Národní knihovnou ČR pro svou kulturní, vzdělávací, vědeckou, výzkumnou nebo jinou informační hodnotu za účelem dokumentace autentického vzorku českého webu. Jsou součástí kolekce českých webových stránek, které NK ČR hodlá dlouhodobě uchovávat a zpřístupňovat pro budoucí generace. Jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.  

 

 
 

Pro rozptýlení

Jednou takhle vtrhne naštvaná rozzuřená derivace do hospody, kam chodívají funkce. Polynomy okamžitě vyskočí oknem, ostatní funkce také dostanou strach a rychle mizí, jen ex zůstává v klidu sedět.
Derivace se rozčílí a zařve: „A co ty, ty se mě nebojíš?”
A ex laxně prohlásí: „Já jsem přece ex, samozřejmě, že se tě nebojím.”
A derivace na to: „No jo, jenže já jsem dneska strašně naštvaná, a derivuju podle y!”

 

Pro zamyšlení

Ano, mnoho se změnilo, ale lidé zůstali stejní; jenomže teď víme líp, kdo je kdo. Kdo je slušný, byl slušný vždycky; kdo byl věrný, byl věrný i teď. Kdo se točí s větrem, točil se s větrem i dřív. Kdo myslí, že teď přišla jeho chvíle, myslí vždycky jenom na sebe. Nikdo se nestává přeběhlíkem, kdo jím nebyl vždycky. Kdo mění víru, neměl žádnou. Člověka nepředěláš, jenom se Ti vybarví.
[Karel Čapek]