Zkratka na hlavní stranu: Alt + Shift + horní 2(ě)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Hledat na tomto webu

 
 

Čeština pro Poláky: Materiály on-line
(které jsem vytvořil)

Zrádná polská slova (!!!)

Přehled nebezpečně podobných českých a polských slov s jiným významem. Mezi dvěma jazyky může být homonymum současně opozitem.

 

Česká a polská slova – dvojí překlady

Slova, která v češtině nerozlišujeme (máme jedno), ale v polštině jde o různá slova podle konkrétního významu.
A naopak – slova, která v češtině rozlišujeme, ale v polštině mají jeden společný překlad.

 

Výslovnost češtiny pro Poláky (!!!)

Úvod do studia češtiny pro Poláky.
Česká výslovnost, ale i jiné jevy. Přednáška v polštině.
I když je určena hlavně pro úplné začátečníky, tak v pár detailech může být užitečná i pro pokročilé.

 

Idiomy, obraty, přirovnání

České a polské idiomy, obraty, přirovnání, úsloví a fráze.

 

Spojky a další gramatická slovíčka

České a polské spojky, částice, příslovce a další gramatická slovíčka.

 

Gramatický slovník

Mluvnické pády a slovní druhy polsky a česky.

 

Kuchyňský slovník

Nádobí, dochucovadla, koření, byliny a bylinky polsky. Polsko-český domácí kuchyňský slovník.

 

Dny, měsíce, jaro, … (!)

Dny, měsíce, roční období, části dne a další časové slovníky – česky a polsky. Polsko-český slovník fází dne a roku.

 

Co chce být v české větě druhé? (!!)

Pořadí slov v české větě – český slovosled.

 

Inżynier není inženýr

Polské slovo inżynier vs. české slovo inženýr. Rozdíly mezi nimi i v běžném jazyce, i v případě akademického titulu.

 

Česko a Czechia?

Česko a Czechia – krátké názvy ČR, které mnoho Čechů nepřijímá.

 

O výuce češtiny pro Poláky – proč učím Poláky češtinu

Proč v Polské jazykovce (Kudowa-Zdrój) vyučuji češtinu pro Poláky.

 

 

Ještě něco ode mě

Další on-line zdroje od jiných autorů

Bohužel jsem stále nenašel dobrý česko-polský on-line slovník.

Dobrý český on-line slovník je slovnik.seznam.cz (jiný web, nový panel)
– ale výrazy je potřeba hledat přes angličtinu/němčinu/ruštinu/…

Úplně nejvyšší autorita přes český jazyk je Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR – doporučuji jeho on-line příručku (jiný web, nový panel). To je naprotsto nejlepší zdroj.

Může se hodit i český Wikislovník (jiný web, nový panel).

Skok nahoru na: Navigační menu (klávesová zkratka „5”)

Zaujala Vás tato stránka?

  • Přidat do záložek (Ctrl+D)
  • Sdílet odkaz (vysílačka)Skok nahoru na:
  • Vytisknout (Ctrl+P)
  • Citovat podle ČSN ISO 690

    Tuto stránku

    ADÁMEK, Martin. Čeština pro Poláky: Materiály on-line: (které jsem vytvořil). Martin Adámek [online]. Náchod [cit. 2018-12-18]. Dostupné z: https://www.adamek.cz/cestina-polsky/materialy

    Celý web

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod [cit. 2018-12-18]. Dostupné z: https://www.adamek.cz

 

 
 

Národní kulturní dědictví

Stránky archivovány Národní knihovnou ČR Tyto stránky jsou pravidelně archivovány Národní knihovnou ČR pro svou kulturní, vzdělávací, vědeckou, výzkumnou nebo jinou informační hodnotu za účelem dokumentace autentického vzorku českého webu. Jsou součástí kolekce českých webových stránek, které NK ČR hodlá dlouhodobě uchovávat a zpřístupňovat pro budoucí generace. Jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.  

 

 
 

Pro rozptýlení

Jaký je rozdíl mezi pokročilým a začínajícím informatikem?
Začínající informatik si myslí, že 1 kB je 1000 B,
zatímco pokročilý je přesvědčen, že 1 km je 1024 m.

 

Pro zamyšlení

Ano, mnoho se změnilo, ale lidé zůstali stejní; jenomže teď víme líp, kdo je kdo. Kdo je slušný, byl slušný vždycky; kdo byl věrný, byl věrný i teď. Kdo se točí s větrem, točil se s větrem i dřív. Kdo myslí, že teď přišla jeho chvíle, myslí vždycky jenom na sebe. Nikdo se nestává přeběhlíkem, kdo jím nebyl vždycky. Kdo mění víru, neměl žádnou. Člověka nepředěláš, jenom se Ti vybarví.
[Karel Čapek]