Zkratka na hlavní stranu: Alt + Shift + horní 2(ě)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Hledat na tomto webu

 
 

Proč se zaměňují ironie a paradox?
Irony vs. paradox

 

Vytvořeno
13. 10. 2014

 

Několik málo jednotek let si všímám, že se občas na internetu u nějaké vtipné fotky či série fotek nebo stripu objeví anglické slovo "irony" (tedy ironie) tam, kde bych čekal slovo naprosto jiné - "paradox" (tedy paradox).

Krom toho mnoho amatérských lingvistů na tento nešvar právem upozorňuje a kvůli němu dost možná nespí (celkem pochopitelně).

Jsou to dvě zcela odlišná slova, která není důvod zaměňovat.

 

Až teď, při čtení obyčejného českého článku o úmrtí jednoho herce, jsem asi pochopil, kde se etymologické poutě těchto dvou slov setkaly:

"Ironií osudu ho vyhlásili nejlepším zahraničním hercem v Sovětském svazu – odkud přijely tanky."

Už už jsem chtěl startovat, že se to, probůh, plete už i v češtině, když v tom jsem si uvědomil, že tam slovo "ironie" není osamoceno....

Ona je to "ironie osudu".

Což, když se nad tím lehce, ale účinně zamyslíme, je vlastně totéž, co "paradox".

Ano, ironie osudu není totéž, co ironie, stále považuji zaměňování ironie a paradoxu za chybu, ale právě jsem si uvědomil, že ironie je vlastně hyperonymum paradoxu. Tedy, že paradox je jeden konkrétní podtyp ironie - ten, kterého se dopouští osud.

Ale už snad aspoň chápu, kde se ta chyba bere. Lidi prostě vypouštějí přívlastek.

 

Mimochodem - nedávno jsem se někde dočetl nebo doslechl, proč se jeden americký hurikán jmenuje "El Niño" - ne proto, že by byl tak malý, ale proto, že se objevuje na vánoce, a tak se mu říkalo "El Niño Jesús" – Ježíšek. A pak se to nějak zkrátilo. Zde naopak zůstal jen ten přívlastek, a zapomnělo se na rozvíjený předmět/podmět.

Čeština a polština – jazykové služby

Skok nahoru na: Navigační menu
(klávesová zkratka Alt + Shift + horní „5”)

Zaujala Vás tato stránka?

  • Přidat do záložek (Ctrl+D)
  • Sdílet odkaz (vysílačka)Skok nahoru na:
  • Vytisknout (Ctrl+P)
  • Citovat podle ČSN ISO 690

    Tuto stránku

    ADÁMEK, Martin. Proč se zaměňují ironie a paradox?: Irony vs. paradox. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-05-19]. Dostupné z: https://www.adamek.cz/clanky/postrehy/irony-ironie-paradox

    Celý web

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-05-19]. Dostupné z: https://www.adamek.cz

 

 
 

Národní kulturní dědictví

WebArchiv – Stránky archivovány Národní knihovnou ČR Tyto stránky jsou pravidelně archivovány Národní knihovnou ČR pro svou kulturní, vzdělávací, vědeckou, výzkumnou nebo jinou informační hodnotu za účelem dokumentace autentického vzorku českého webu. Jsou součástí kolekce českých webových stránek, které NK ČR hodlá dlouhodobě uchovávat a zpřístupňovat pro budoucí generace. Jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.  

 

 
 

Pro rozptýlení

Pase ovčák ovce na zelené louce. Najednou, co to? Po pěšince přijíždí bavorák a za ním oblaka prachu. Za volantem mladý muž v obleku od Broniho, v botách od Gucciho, vázanka D+G a na očích tmavé brýle Ray Ban.
Stisknutím tlačítka stáhne okénko, vykloní se a povídá: „Hej, ovčáku, když ti řeknu, kolik máš ve svém stádě ovcí, dáš mi jednu?”
Ovčák se pomalu podívá na úspěšného mladého muže a řekne klidně: „Ale jo, proč ne?”
Úspěšný mladý muž zaparkuje svůj bavorák, vytáhne notebook Dell, připojí ho ke svému mobilu od AT&T. Pomocí GPS určí svoji polohu, pak se připojí na satelit NASA, kde zadá svoje souřadnice a vyžádá si pořízení řady fotografií s vysokým rozlišením. Pak pomocí Adobe Photoshop otevře pořízené digitální obrázky a exportuje je do zpracovatelského střediska v Hamburku. Během pár vteřin dostane na svůj Palm Pilot zprávu, že obrázky jsou zpracovány a uloženy v databázi SQL. Propojí databázi s Excelem, kde má stovky složitých vzorců, a uploaduje všechna uložená data. Po několika minutách má zpracovaná data. Vytiskne je na miniaturní barevné tiskárně HP LaserJet jako stopadesátistránkovou zprávu a otočí se k ovčákovi: „Máš přesně 1 586 ovcí.”
„To je pravda. Takže podle naší domluvy si můžete vybrat jednu ovci.” Ovčák pozoruje pobaveně mladého muže, jak se snaží napasovat jedno zvíře do kufru auta, a pak povídá: „Když vám řeknu, jaké je vaše povolání, vrátíte mi, co jste si vzal?”
Mladý muž se na vteřinu zamyslí a odpoví: „Jistě.”
„Jste konzultant”, řekne ovčák.
Mladému muži spadne čelist: „To je pravda. Jak jste to uhodl?”
„Vůbec jsem nemusel hádat,” povídá ovčák. „Přijel jste, aniž by pro vás kdokoliv poslal. Chtěl jste si nechat zaplatit za odpověď, kterou jsem už dávno znal - navíc na otázku, na kterou jsem se ani neptal, a přitom o mé práci víte úplný kulový. A teď mi vraťte mého psa…”

 

Pro zamyšlení

Zvykne-li si člověk bavit se náhražkami života, ztrácí schopnost bavit se životem samým.
[Karel Čapek ( 1938)]